{"id":179,"phrase":"It's not you, it's me","phonetic":"/ɪts nɑt ju ɪts mi/","korean_pronunciation":"잇츠 낫 유 잇츠 미","meaning":"상대방의 문제가 아니라 자신의 문제로 인해 결별이나 거절을 하는 상황에서 쓰는 표현이다. 관계를 끝내거나 제안을 거절할 때 상대의 기분을 상하게 하지 않으려고 사용한다.","usage_note":"원래는 연애 관계 종료 시 많이 쓰였지만, 요즘은 좀 진부하거나 약간 아이러니하게 사용되기도 한다. 진정성 있게 사용해야 효과적이다.","category":"관계/연애","examples":[{"en":"I really like you, but <strong>it's not you, it's me</strong>—I'm just not ready for a relationship right now.","ko":"너를 정말 좋아하지만, 이건 너 탓이 아니라 내 탓이야—나는 지금 관계를 할 준비가 안 됐어."},{"en":"I can't keep hanging out as much as before. <strong>It's not you, it's me</strong>—I've got a lot going on.","ko":"예전처럼 자주 못 만날 것 같아. 너 탓이 아니라 내 탓이야—요즘 정신없거든."},{"en":"<strong>It's not you, it's me</strong>—I need some time to figure things out.","ko":"너 탓이 아니라 내 탓이야—나는 시간이 필요해."}],"day_index":179,"total":269}